Categories
Arrangement Choir Church Commissions Congregational Songs Global Live

Keur Moussa Magnificat

Update 10/11/22: Sheet music for this song is now available at gregscheer.com.

This year, Church of the Servant (my “alma mater” church) commissioned me to arrange a lovely “Magnificat” by Keur Moussa. I don’t know a lot about the Keur Moussa Abbey, but my impression is that they are something like the Taizé of Senegal. The Keur Moussa community has developed its own style of singing that combines the beautiful austerity of Catholic chant with the insistent rhythms of West Africa.

If you listen to the original recording you’ll hear a simple perfection that is irresistible, with the vocals and rhythms held in perfect balance. You’ll also hear what I found most difficult about writing this arrangement: the more “interesting” my arrangement was, the more it betrayed the original song. I must have reminded myself a hundred times while working on it: “Greg, don’t gild the lily!” But it was not easy to remain simple when writing for choir, string orchestra, guitars, and a smattering of percussion!

In the end, I felt that I struck a good balance. The arrangement is complex, but not flashy; exciting, but still mesmerizing. But I am hardly an impartial observer. You be the judge. The above recording is from the December 15, 2019 premiere at COS’s annual Lessons & Carols service.

Categories
Church Congregational Songs Demos Global

하나님께서 당신을 통해 May the Love of God Spring Up in Your Soul

Calvin College regularly sings a Korean blessing song that is just beautiful. The only problem is that the English translation doesn’t sound much like English! I was talking to one of the Korean worship leaders at Calvin about this and ended up offering to write a new translation of the song. Because that’s what I do.

The things I like about my new translation are that the English syllables map out exactly to the Korean and the English is more natural than the previous translation. I had to change the order of some words and phrases–something is always lost in translation–but I’ve retained all the fundamental ideas and images of the original.

The original song in Korean

May the love of God
spring up in your soul,
be a healing stream
in the wilderness flowing.

And may the love of God
quench the thirsty soul,
feed the hungry heart;
May the love of God flow through you.

Above is a quick demo. If you’re interested in seeing a PDF of the music, let me know!

Categories
Arrangement Choir Church Global

Kwake Yesu in Ontario

Hot off the press from Immanuel Christian Reformed Church in Hamilton Ontario comes a rendition of my GIA anthem, “Kwake Yesu.”

 

Categories
Church Congregational Songs Global Live

Lord, Now Let Your Servant @ GKY Manggar Besar, Indonesia

One of my greatest joys is when a song takes on a life of its own and begins to travel to unexpected places and people. My setting of Simeon’s Song, “Lord, Now Let Your Servant Depart in Peace” was recently sung in Bahasa (Indonesian) and Chinese translations at GKY Mangga Besar Church in Jakarta.

GKY Mangga Besar

My friend, Lucky, was behind this. I met Lucky in 2015 when I was in Indonesia and he was just about to head to Grand Rapids to study at Calvin Seminary. His family and mine became close while he was in town. I was sad to see them return to Jakarta, but knew that God had big plans for them back at the GKY Church. This Christmas he decided to introduce my song to his congregation, and you can hear that his people really took to it.

One of the things I loved about worship in Indonesia is that people sing with all their heart. In this recording, you can hear the pastors urging on the congregation, and the people responding with full voices. I believe I’m also hearing a pipa (a strummed Chinese instrument that sounds a little like a mandolin tremolo) in the chorus, which sounds surprisingly good.

Categories
Arrangement Choir Church Global

Clap Your Hands, at WLP

 

World Library Press now publishes “Clap Your Hands,” a Yoruba folk song I arranged for SATB Choir, Cantor, Flute/Piccolo and Percussion. Even better, they recorded a beautiful rendition of the arrangement that shows they really get the piece.

This is a great choice if you’re new to singing global music with your choir or if you want to highlight a flute player or percussionist. Added bonus: It’s based on Psalm 47, the Psalm for Ascension Day. Order it now so your copies will arrive in plenty of time to prepare for May 10!

Categories
Arrangement Church Commissions Congregational Songs Demos Global Production music

Oh Jerusalén, que bonita eres/Oh, Jerusalem, How You Shine in Beauty

Lately, a large part of my work for the Calvin Institute of Christian Worship has been translating and arranging Hispanic worship songs for the forthcoming bilingual (Spanish/English) hymnal. These songs have included everything from the smooth pop praise of Marcos Witt to the joyous coritos that travel from church to church in Latin America and the USA, often changing as they go. I’ve completed almost 50 songs and have at least another 25 to go before my work is done.

To give you a taste of the project, my boys and I recorded “Oh, Jerusalén, que bonita eres / Oh, Jerusalem, How You Shine with Beauty.” The MP3 is above. You’ll just have to wait until the hymnal is published to see the music!

The Scheer Boys: they’re not only your favorite boy band, they’re a biking team!

Categories
Arrangement Choir Church Commissions Congregational Songs Global Live

Abana at Southwood Lutheran in Lincoln, Nebraska

One of the most satisfying things about writing music for the church is to see how different songs migrate. “Abana/The Arabic Lord’s Prayer” is quickly becoming one of the most popular global songs I’ve translated and arranged. It was already a beloved song among Arabic-speaking Christians, and it strikes a deep chord with Western churches that are trying to embrace the communion of saints in an age of division.

My friend Denise Makinson at Southwood Lutheran Church in Lincoln, NE recently sent me this fine recording of her choir and instrumentalists introducing “Abana” to their congregation. Wonderful!

Categories
Arrangement Choir Church Congregational Songs Global Live

Lord, You Have Come to the Harbor

Tu Has Venido a la Orilla” is a beautiful song by Cesareo Gabarain (1976 © admin. OCP Publications). It is a simple text about hearing Christ’s call, set to an almost perfect melody. I’ve long wanted to arrange the song. In fact, for a decade I’ve carried around a half completed arrangement for women’s choir and flute. This Fall I finally found the time to complete it.

When I contacted a few people who had requested it over the years, Connecticut conductor Sue Riley told me she no longer had a women’s choir but would love to sing it with her mixed church choir. So I got back to work and produced an arrangement for SATB choir, piano, and flute.

While I was at it, I created a new translation. The existing translations (Suppe: Lord, you have come to the lakeshore, Jabusch: Lord, when you came to the seashore, Marshall: You have come down to the lakeshore) all have awkward phrases and misplaced emphases that the draw attention away from the simple beauty of the song. I wanted a translation that was smooth as butter:

1. Lord, you have come to the harbor
Seeking neither the wise nor the wealthy,
But only asking that I would follow.

O Lord, you have smiled upon me.
You have sought me, and called me by name.
Now my boat lies on the shoreline behind me,
For with you I will seek other seas.

2. You know I’ve nothing to offer:
I’ve no treasure, just nets for fishing,
And two strong hands you made for working. Refrain

3. Lord, I will give you my labors,
Share my strength with those that are weary,
And share your love, your love unending. Refrain

4. You call me on to new waters
To seek those who are waiting and thirsting.
O my dear Jesus, I gladly follow. Refrain

Señor, me has mirado a los ojos,
sonriendo has dicho mi nombre,
en la arena he dejado mi barca,
junto a ti buscaré otro mar.

Lord, with you I will seek other seas.

Categories
Arrangement Church Congregational Songs Global

Oče naš /God, Our Father in Heaven (Croatian Lord’s Prayer)

Update 10/28/21: Sheet music for this song can now be purchased at gregscheer.com.

For a long time now, people* have been clamoring for the Scheer men to form a band. Indeed, we are the ultimate boy band: tall and lanky Simon–the funny one–with his hair piled high, Theo–the cute one–with his blonde mop top, and Greg–the mature older brother† with his hipster beard. Heck, we even have a diabetic member like the Jonas Brothers!

But I digress. The point is that this marks the first time that the Scheers have recorded a song together: I’m on guitar and vocals, Simon’s on bass, and Theo’s on cello.

And what a song it is! I was introduced to “Oče naš” by a woman who was taking ESL classes at Church of the Servant. She helped me find a recording of the song (below), gave me the meaning of each word of the original text, and even guided me through the Croatian pronunciation phonetically. I created a singing translation in English and arranged it for piano.

It’s a simple and haunting song that I hope will find its way into many congregations. For now, you will have to satisfy yourself with the Scheer Men’s rendition.

*By “a long time” and “people” I mean, of course, “one person” and “once.”

†By “mature older brother” I mean, of course, wishful thinking.

Categories
Arrangement Church Congregational Songs Demos Global

Psalm 121: Lift Your Eyes Up to the Mountains!

Update 12/11/21: Sheet music for this song is now available at gregscheer.com.

As you know, my dear listeners, I scour the globe for songs that might find a home in your congregation. Sometimes they come from the globe that is my head. Other times they come from far-flung lands on the globe underneath my feet. In the case of this setting of Psalm 121, it hails from Korea.

I learned this song from two Korean friends who were studying at Calvin Seminary. This is the second in a big pile of lovely songs that we sang through a few years back. What I love about these songs is that they are simple, heartfelt, and based on scripture. It fits well with a Korean spirituality that is so full of prayer and devotion. The song is by Seong Sil Chung. (If you know him, please introduce me!) I translated the text using the videos below, notes from friends, and Psalm 121 itself. There are two arrangements: the first is a piano accompaniment with guitar chords (capo 4), the second is a simple four part arrangement like you’d find in hymnals.